

mon pneu a éclaté
gurpil azala lehertu zait


le verre a éclaté lorsque je l'ai plongé dans l'eau bouillante
basoa zapartatu da ur irakinean sartu dudalarik
–
godaleta zapartatü da hur herakian sartü düdalarik
(ZU)

nous entendîmes, comme venant de loin, le bruit fait par les bombes en éclatant, sans vraiment reconnaître toutefois ce que cela pouvait être
entzun genuen, urrun aire bezala, bonbek zartatzean egin harrabotsa, xuxen ezagutu gabe haatik zer zitekeen

notre département a éclaté en plusieurs services
gure departamentua zerbitzu bat baino gehiagotan zatikatua izan da
j'ai cru que ma tête allait éclater
uste izan dut burua zapartatuko zitzaidala
faire éclater
+ pétard, ballon, tuyau, verre
zartarazi
–
zapartarazi
(ZU / BL)
–
leherrarazi
les billes étaient creuses et la chaleur ayant comprimé l'air qui se trouvait à l'intérieur les fit éclater
kanikak barnez hutsak ziren eta beroak barnean zegoen airea tinkaturik, zapartarazi zituen

la guerre éclata en 1914
gerla piztu zen 1914an

un coup de fusil a éclaté
tiro bat aditua izan da
des applaudissements ont éclaté
esku zartak klaskatzen entzun dira

un groupe de médiateurs a été nommé, composé d'observateurs extérieurs, afin que la vérité éclate
ararteko multzo bat izendatua izan da, kanpoko so egilez egina, egia ager dadin
laisser éclater sa joie
bozkarioa jauztera utzi
–
boztarioa elkitzera ützi
(ZU)

il laisse éclater sa joie
bozkarioa jauzten zaio
éclater de rire
irriz lehertu
–
erriz lehertü
(ZU)

il a éclaté
= s'est mis en colère
haserre-sutan jarri da
–
kexü gorrian jarri da
(ZU)

éclater en sanglots
negarrez lehertu
–
nigarrez lehertü
(ZU)


nous nous sommes éclatés avec ta soeur au concert de samedi dernier
hire arrebarekin izigarri loriatu gaituk joan den larunbateko kontzertuan
on s'est bien éclaté et le public aussi s'est plu
zinez gozatü gira eta püblika ere laket izan da
(ZU)
