il était inutile de se perdre dans de faux espoirs, car le réveil ensuite était encore plus rude
ez zuen balio esperantza faltsuetan galtzea, iratzartzea gero gordinago izaten baitzen
sur tout le littoral, quelqu'un a malicieusement diffusé des faux billets de cent euros
kostalde guzian norbaitek abilki sakatu ditu ehun euroko diru-paper faltsu batzuk
il a fait mettre ses fausses dents du haut l'an dernier
gaineko hortzordeak joan den urtean ezarraraziak ditu
et pourtant les juges s'appuieront sur ce faux témoignage
bizkitartean gezurrezko lekukotasun horren gainean finkatuko dira jujeak
ils vinrent chez nous pour nous dire que j'avais de idées fausses
gure etxera jin ziren baizik eta ideia makurretan nenbilela
celui qui avait une voix fausse enchaînait les répétitions
boza makurra zuena treba eta treba ari zen
Hachero commença à chanter de loin, en appuyant d'un pas pesant chaque fausse note
Hachero-a kantan hasi zen, hürrüntik, nota oker oro ürrats pezü batez markatzez
(ZU)
vous vous fourvoyez dans de faux raisonnements
arrazoinamendu makurretan galdurik zabiltza
c'est faux
sujet:résultat
makurra da/ez da zuzena
–
ez da xüxena
(ZU)
ce que tu dis est faux
erraten duana ez duk hala/egia
–
makurrean haiz
–
okerrean hiz
(ZU)
faire fausse route
figuré
behar ez den bidea hartu
bide makurretik joan/ibili
faire un faux pas
behaztopatu
–
behaztopatü
(ZU)
–
trebukatu
(BL)
–
terebükatü
(ZU)
avoir tout faux
familier
batere ez zuzen izan / ibili
–
dena oker üken
(ZU)
les femmes anglaises sont fausses et les françaises égoïstes
emazte ingelesak petartak dira eta frantsesak berekoiak
(ZU)
le faux
gezurra
–
gezürra
(ZU)
prêcher le faux pour savoir le vrai
gezurra erran egiaren jakiteko
faux en écriture
idazki faltsutze
alerta faltsu
sasiadiskide
faire faux bond à qn
norbaiti lastoa janarazi
hilaurtze
–
haur/ume galtze
faire une fausse couche
hilaurtze bat izan
elezuri
–
mihizuri
(ZU / BL)
–
fartzuntzi
(BL)
baliogabeko abiatze
alegiazko ile-larru
bazter gastuak
gezurrezko adiskide
gizon/emazte faltsu
attention avec les faux-jetons, parce qu'ils vous caressent par devant, et vous démolissent par derrière
kasu gizon faltsuari, ari delako aitzinetik fereka eta gibeletik jorra
sous un faux jour/une fausse apparence
gezurrezko itxura batean
je voudrais d'abord écarter les projets qui n'ont qu'une fausse apparence
baztertu nahi nituzke lehenik gezurrezko itxura baizik ez duten proiektuak
mugimendu gaizto
izen faltsu
–
gezurrezko izen
nota makur
huts
la réunion s'est passée sans fausse note
bilkura makurrik gertatu gabe joan da
–
bilküra hütsik gabe igaran da
(ZU)
gezurrezko berri
–
berri faltsü
(ZU)
être sur une fausse piste
bide makurretik ibili
–
bide okerrean izan
(ZU)
malda ezti
–
patar ezti
(ZU)
plegu txar
–
plegü txar
(ZU)
–
behargabeko plegu
apprenez à repasser, vous ferez moins de faux plis
ikas ezazu lisatzen, plegu txar gutiago eginen duzu
sasi problema
–
sasi arazo
ulertze makur
–
zentzü oker
(ZU)