[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

falloir

falloir /falwaʀ/ // 1 verbe impersonnel
a) besoin
il faut de l'argent pour faire cela
dirua behar da horren egiteko
il va nous falloir 1000€
1.000 € beharko ditugu
il vous le faudrait pour quand?
noizko behar zenuke? noizko behar zünüke? (ZU)
il t'en faudrait combien?
zenbat behar hituzke? zonbat behar hütüke? (ZU)
c'est juste ce qu'il faut
justu behar dena da
c'est plus qu'il n'en faut
behar baino gehiago da
il me le faut absolument
baitezpada behar dut
il me faudrait trois steaks, s'il vous plaît
hiru behiki xerra behar nituzke, plazer baduzu
il faut ce qu'il faut familier
behar dena behar da
s'il le faut: s'il le fallait
behar (baldin) bada behar balitz
s'il faut se retourner contre chaque danger de manière adaptée, nos dirigeants ont de quoi faire !
galbide bakoitzari doakion arau bihurtu behar baldin bazaio, badute non ari gure aitzindariek!
il faut du temps pour faire cela
denbora behar da horren egiteko
il ne m'a pas fallu plus de dix minutes pour y aller
ez dut hamar minutu baino gehiago behar izan hara joateko
il n'en faut pas beaucoup pour qu'il se mette à pleurer
ez du anitz behar negarrez hasteko
il faut de tout pour faire un monde
orotarik behar munduaren osatzeko!
b) obligation
tu pars déjà? — il le faut
bahoa jadanik? — beharko
je le ferais s'il le fallait
behar balitz, egin nezake
falloir + infinitif:
faut-il réserver à l'avance?
aitzinetik erreserbatu behar dea?
il faudra lui dire
erran beharko zaio
il faut l'excuser, il ne savait pas
barkatu behar zaio, ez zekien
il a fallu le faire
egin behar izan da
il va falloir le faire
egin beharko da
il faut bien vivre
bizi behar da, gero
falloir que (+ subjonctif):
il faut que je parte!
joan behar dut!
il faut que vous veniez nous voir à Toulouse !
Tolosara jin behar duzue gure ikustera!
il va falloir qu'il parte bientôt
laster abiatu beharko du
il faudra bien que tu me le dises un jour
noizbait erran beharko didan, hala ere
c) probabilité, hypothèse
il faut être fou pour parler comme ça
eroa izan behar da horrela mintzatzeko
il ne faut pas être intelligent pour dire ça
ez da biziki argia izan behar horren errateko
il faut être désespéré pour commettre un tel acte
etsitua izan behar da horrelako egitatea obratzeko
d) fatalité
il a fallu qu'il arrive à ce moment-là
halabeharra, orduan berean agertu da
il fallait bien que ça arrive
noizbait gertatu beharra zen
il faut toujours qu'elle trouve des excuses
beti estakuruak atzeman behar ditu
e) suggestion, exhortation
il faut voir ce spectacle
ikusgarri hori ikusi behar da
il faut voir!
réserve ikusi behar da!
il faut le voir pour le croire
ikus eta sinets
il s'est mis en colère — il faut le comprendre
haserretu da — ulertu behar da
f) regret, réprimande
il fallait me le dire
erran behar zenidan
il aurait fallu lui téléphoner
deitu behar zenuen
des fleurs! il ne fallait pas!
loreak! ez zen behar!
g) exclamations
il faut le voir courir!
ikusi behar da nola laster egiten duen!
il faut voir comment il s'habille !
ikusi behar da nola beztitzen den!
faut le faire! familier
admiratif egin behar da!
péjoratif
egin behar da!
2 verbe pronominal
s'en falloir:
loin s'en faut!
urrun da!
il a fini, ou peu s'en faut
bururatua du, edo guti eskas du
s'en falloir de:
j'ai raté le train, il s'en est fallu de 5 minutes
trena doi-doia bost minutuz huts egin dut
il s'en faut de beaucoup!
urrun da!
il s'en est fallu de peu pour que ça arrive
gutik egin du ez baita gertatu
elle ne l'a pas injurié, mais il s'en est fallu de peu
ez du iraindu, baina gutik egin du