[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

être

être /ɛtʀ/ // 1 verbe copule
a)
izan egon (MD)
le ciel est bleu
zerua urdin(a) da zerua urdin dago (MD)
soyez sages!
egon prestu(ki)! egon perestü ! (ZU) txintxo ibili! (MD)
il était fatigué
akitua zen akitürik/einerik zen (ZU) nekatuta dago (MD)
elle est traductrice
itzultzailea da
il est tout pour elle
harentzat hura baizik ez da
il n'est plus rien pour moi
fitsik ez da gehiago enetzat
nous sommes dix à vouloir partir
hamar gara joan nahiak
être de:
nous sommes de la même religion
erlisione berekoak gara ber errelijionekoak gira (ZU)
être de l'expédition/du groupe
espediziokoa/taldekoa izan
être de noce
ezteiliar izan
je ne serai pas de ce voyage
ez naiz bidaia hartakoa izanen
elle est des nôtres
gutartekoa da
 = elle vient avec nous gurekin heldu da
serez-vous des nôtres demain?
gurekin izanen zara bihar?
b) date
on est le 12 janvier nous sommes le 12 janvier
urtarrilaren 12a da/dugu egun
on était/nous étions en juillet
uztailean ginen
quel jour sommes-nous?
date, jour zer egun da egun?
2 verbe auxiliaire
a)
passif izan
être fabriqué par ...
halakoak egina izan
par qui ces livres sont-ils écrits ?
nork eginak dira liburu haiek?
il est soutenu par son patron
(bere) nagusiak sustengatzen du (bere) nagusia alde du
elle n'a pas été invitée
ez da gomitatua izan ez dute gomitatu
b)
temps composés izan
il est mort hier
atzo hil (izan) da atzo hil zen (MD)
il est parti hier
atzo joan da atzo joan zen (MD)
le facteur est-il déjà passé?
postaria jadanik izana/pasatu dea?
nous étions montés
iganak ginen gainean ginen
c) verbes pronominaux
elle s'est regardée dans la glace
bere buruari mirailean behatu dio bere bürüari mirailean so egin deio (ZU)
elle s'était endormie
lokartua zen
ils se sont regardés avec méfiance
elkarri begi bazterrez behatu diote alkarri begi bazterrez so egin düe (ZU)
3 verbe intransitif
a)
izan
elle n'est plus
zendu da
le meilleur homme qui soit
izan daitekeen gizonik hoberena
le village est à 10km d'ici
herria hemendik 10 kilometrotan da
où étais-tu?
non hintzen? non hintzan? (ZU)
b)  = aller
il n'avait jamais été à Londres
sekulan ez zen Londresen izana
as-tu déjà été à l'étranger? — oui j'ai été en Italie l'an dernier
jada ibilia haiza atzerrian? — bai, iaz Italian izan nindunan
elle a été lui téléphoner
haren (telefonoz) deitzera joana da
il a été dire que c'était de ma faute
ene falta zela erraten ere ibili da
4 verbe impersonnel
a) il est + adjectif:
da
il est étrange que ...
bitxi da ...-n/bait-
il est étrange que personne ne s'en soit aperçu
bitxi da nehor ez baita hartaz ohartu
il a été facile de le convaincre
aise izan da haren biltzea
b) il est:
pour dire l'heure da/dira
il est 10 heures
10 orenak dira 10:00ak dira
il était 8 heures quand il est arrivé
8 orenak ziren arribatu delarik
quelle heure est-il?
zer tenore da? zenbat orenak dira? (BL) zer ordu da? (MD)
c) il est + nom: littéraire
nom singulier bada
nom pluriel badira
il est un pays où ...
malheureusement, il est des départements où les médecins se font extrêmement rares
badira, maluruski, medikuak arrunt xuhurtuak diren departamentuak maluruski badira departamenduak non medikuak arrunt xuhurtuak baitira
il est des gens qui ...
bada jendea ...-ena
il est des gens qui ne pensent qu'à travailler
jendeak badira lana baizik ez baitute gogoan jendeak badira lana baizik gogoan ez dutenak
il était une fois ...
behin bazen...
d) c'est ou ce sont + nom ou pronom:
c'est le médecin
en désignant, au téléphone, à la porte medikua da
c'est une voiture rapide
auto zalua da
ce sont de bons souvenirs
oroitzapen onak dira
c'est une voiture rouge qui l'a renversé
auto gorri batek du jo
qui a crié? — c'est lui!
nork du oihu egin? — hark!
e) c'est + adjectif:
da
c'est impossible
ezinezkoa da ezin daiteke inposible da (BL) (lag.ar.)
c'était formidable
zoragarria zen
c'est vrai
egia da
ça c'est vrai!
hori egia da!
un hôtel pas cher, c'est difficile à trouver
ez da aise hotel merkerik atzematea
voler, c'est quelque chose que je ne ferai jamais
ebatsi, ez, sekula ez dut ebatsiko nik
f) locutions c'est ... qui:
c'est le vent qui a emporté la toiture
haizeak du teilatua eraman
c'est eux ou ce sont eux qui mentaient
haiek ziren gezurrez/gezurka/gezurretan ari
c'est toi qui l'as dit!
hik dun erran!
c'est moi qu'on attendait
ene beha zeuden ene haidürü ziren (ZU) ni ninduten igurikatzen ni nündüen egürükitzen (ZU)
c'est ... que:
c'est une bonne voiture que vous avez là
auto ona duzu hor
c'est ici que je l'ai trouvé
hemen dut atzeman
c'était elle que je voulais rencontrer
hura nuen ikusi nahi hura zen ikusi nahi nuena
ne partez pas, c'est à vous que je veux parler
zaude, zurekin nahi dut mintzatu zaude, zurekin nahi nüzü mintzatü (ZU)
c'est que: pour expliquer
quand il écrit, c'est qu'il a besoin d'argent
hark idaztea/idazten duenean, sos beharretan delako seinalea da
c'est que je le connais bien!
ongi ezagutzen baitut! ontsa ezagützen beitüt (ZU)
c'est qu'elle n'a pas d'argent
ez baitu dirurik
exclamatif baina ez du pilik!
ce n'est pas que:
ce n'est pas qu'il soit beau!
ez da baitezpada ederra delakoan!
est-ce que?:
est-ce que c'est vrai?
egia dea?
est-ce que vous saviez?
bazenekiena?
est-ce que tu m'entends?
entzuten duka?
est-ce que c'est toi qui l'as battu?
hik duna jo?
quand est-ce que ce sera réparé?
noizko antolatuko duzue?
où est-ce que tu l'as mis?
non ezarria duk?
ne serait-ce:
ne serait-ce que pour quelques jours
egun batzuendako baizik ez bada ere
ne serait-ce que pour nous ennuyer
gure nardatzeko baizik ez bada ere gure ehelegatzeko baizik ez bada ere (ZU)
⇒ n'est-ce pas
5 nom masculin
a)
 = créature izaki
être humain
jende jente (ZU) gizaki
être vivant
bizidun bizidün (ZU)
b)  = individu
les êtres qui nous sont chers
maite ditugunak
un être cher
maite dugun norbait
c'était un être merveilleux
gizon/emazte miresgarria da