[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

creux

creux /kʀø/ creuse /kʀøz/ 1 adjectif
a)
objet barne-huts barne-hüts (ZU) kofa (BL) (g.er.)
les deux colonnes étaient identiques, creuses et recouvertes de bronze
bi zutabeak berdinak ziren: barne-hutsak eta brontzez estaliak
ils fouillèrent l'intérieur creux de l'arbre
haitz barne kofa miatu zuten
joues, yeux sartu sartü (ZU)
ses yeux creux sont remplis d'une flamme sauvage
haren begi sartuak su basa batez beteak dira
assiette, plat barnedun barnatsü (ZU) sakon (MD)
mettez dans un plat creux quelques tranches de pain sec, puis versez dessus un demi-litre de lait bouillant sucré
ogi-idor xerra zenbait eman plater barnedun batean, gero eman gainera pinta erdi bat esne irakin azukretua
idées, paroles hutsal hüts (ZU)
je crois qu'ils en ont assez des discours: de belles paroles mais creuses et insignifiantes
nik uste solasaldiez asea baduten: hitz ederrak, barnez hutsal eta ezdeus
b)  = sans activité
les jours creux
jarduera apaleko egunak mugimendu gutiko egunak
les heures creuses
kontsumo apaleko orenak
métro, électricité, téléphone erabilpen apaleko orenak
période creuse
jarduera apaleko denboraldi mugimendu gutiko denboraldi mugimentü gütiko denboraldi (ZU)
(Tourisme)
sasoi apal sasu apal (ZU)
pour les Maisons basques d'Amérique du sud, la période la plus creuse est celle allant de janvier à mars
urtarriletik martxorako sasoia urteko apalena da Hego Amerikako euskal etxeetan
2 nom masculin
a)
 = cavité zilo (ZU / BL) ziloka (ZU / BL) hutsune zulo (MD)
ils étaient cachés dans le creux d'un rocher
arroka zilo batean gorderik zeuden
avoir un creux familier
gose izan goseak egon sabel zorriak ukan (lag.ar.)
b)
 = paume de la main (esku) ahur (eskü) ahür (ZU) esku naba (g.er.)
ça tient dans le creux de la main
esku ahurrean kokatzen da
les écureuils viennent manger dans le creux de la main
urtxintxak esku ahurretik jatera jiten dira
le creux de l'estomac
urdailaren gainalde urdai xiloa (ZU)
(dire) au creux de l'oreille
beharri xilora (erran) beharri xiloala (erran) (ZU)
au creux des reins
bizkar zilo
creux de la nuque
garondo zilo garkotze zilo (ZU)
c)
 = activité réduite hutsarte hütsarte (ZU)
j'ai un creux entre 12 et 13h
hutsarte bat badut 12ak eta 13ak artean
d)
de vague goratasun goratarzün (ZU)
il y avait des creux de 10 mètres
10 metro gorako uhinak baziren
être au creux de la vague
 sujet:marché, économie, entreprise beheraldian izan apalaldian izan
il est au creux de la vague
beheraldian dago