[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

ça

ça /sa/ pronom démonstratif
a)
 = objet proche hau
 = objet moins proche hori
 = objet éloigné hura
qu'est-ce que c'est que ça, sur ma cravate?
zer da ene ttattarraren gaineko hau?
qu'est-ce que c'est que ça, par terre?
zer da lurreko hori? zer da hor, lurrean?
b)
 = ce qui a été dit hau hori
flexibilité, qu'est-ce que ça veut dire?
malgutasuna, zer erran nahi du horrek?
ça m'agace d'entendre les gens se plaindre
nardatzen nau jendeak zinkurinka entzuteak
ça ne fait rien
berdin du ez du inporta
faire des études, ça ne le tentait guère
ikasketak egiteak ez zuen biziki tirriatzen
ça alors!
hori haatik!
c'est ça
hori da
c'est ça ou rien!
hori da edo deusik ez! hori da edo deüs ez! (ZU)
j'ai cinq jours de congé, c'est déjà ça
bost egun opor baditut, dena ere on
qui ça?:
j'ai vu Peio Etxart — qui ça?
Peio Etxart ikusi dut — nor?
quand ça?:
noiz hori?
où ça?:
non ote?
ça y est:
ça y est, il a signé le contrat
hara, kontratua izenpetu du egina da, kontratüa izenpetü dü (ZU)
ça y est, il a cassé le verre
hara, basoa hautsi du azkenean, godaleta hautse dü (ZU)
ça y est, oui, je peux parler?
hara, bai, mintzatzen ahal naiz?
ürrentürik, bai, mintzatzen ahal niz? (ZU)
je ne suis pas à ça près
ez naiz horren gainean