[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

vue

vue /vy/ 1 nom féminin
a)
 = sens bista ikusmen
perdre la vue
bista galdu
avoir des troubles de la vue
bista nahasia ukan ikusmen arazoak ukan ikusmen arrenkürak üken (ZU)
il a une bonne vue
bista ona du
il a la vue basse
bista laburra du
une politique à courte vue
ikuspen laburreko politika
don de double vue
azti dohain igarle dohain (MD)
b)  = regard
s'offrir à la vue de tous
denen bistan agertu
il l'a fait à la vue de tous
denen bistan/agerian egin du
perdre qch/qn de vue
zerbait/norbait bistatik galdu zerbait/norbait begietarik galdu
au bout de quelques semaines, il le perdit de vue, sans savoir ce qu'il était devenu
zenbait asteren buruan bistatik galdu zuen, zer bilakatu zen jakin gabe
suivez le camion de devant et ne le perdez pas de vue
aitzineko kamioiari jarraiki eta sekulan ez begietarik gal aitzineko kamiua jarraik ezazü eta ez bistatik gal (ZU)
il ne faut pas perdre de vue que ...
ez da bistatik galdu behar ...-ela
il lui en a mis plein la vue familier
harriturik utzi du
à première vue:
lehen begi kolpean/ukaldian lehen begi kaldüan (ZU) lehen ikusian
que dire du nom Ezterenzubi? A première vue, on dirait qu'il signifie 'qui est sans pont'
zer erran Ezterenzubi izenaz? Iduri luke, lehen begi kolpean, erran nahi duela zubirik gabekoa
c)
 = panorama ikuspegi bista ikusmira
de cette colline, on a une très belle vue sur la ville
muno honetarik, biziki ikuspegi ederra da hiriaren gainera
avec vue imprenable
bista paregabe batekin
ces immeubles nous bouchent la vue
eraikin horiek bista/ikuspegia tapatzen digute
cette pièce a vue sur la mer
gela honetarik itsasoa ageri da gela honek itsasoa bistan du
d)
 = spectacle ikuste
la vue du sang l'a fait s'évanouir
odola ikustearekin alditxartu da odolaren ikustearekin engoxatü da (ZU)
à la vue de:
ikustean ikustearekin
il éclata de rire à la vue de ses deux complices
irriz karkaraka hasi zen bere bi konplizeak ikustearekin
e)
 = image irudi üdüri (ZU) itxura itxüra (ZU)
des vues de Paris
Pariseko irudi batzuk
f)
 = conception ikuspegi ikusmolde
il a une vue pessimiste de la situation
ikuspegi ezkorra du egoeraz
donner une vue d'ensemble
ikuspegi orokorra eman
c'est une vue de l'esprit
guziz ikuspegi teorikoa da
g) locutions à vue:
piloter, atterrir begi hutsez
atterrissage, navigation begi hutsezko (lurreratze, nabigazio)
tirer à vue
ikustean tiratu
naviguer à vue
begi hutsez gidatu
à vue d'œil
 = rapidement izigarri laster izigarri zale (ZU)
il maigrit à vue d'œil
begiz ikus dezakezu mehatzen
à vue de nez familier
itsura izigarri zale (ZU)
de vue:
bistaz
je le connais de vue
bistaz ezagutzen dut begitartez/aurpegiz ezagutzen dut
hors de vue
bistaz kanpo
en vue:
 = proche begien bistan agerian
(bien) en vue
 = en évidence (ontsa) agerian
il a mis sa pancarte bien en vue
bere pankarta ontsa agerian ezarri du
très en vue
 = célèbre biziki ezagun/ famatu/aipatu oso ezagün/famatü/aipatü (ZU)
c'est un des hommes politiques les plus en vue
politikari aipatuenetarik bat da
avoir en vue de faire qch
zerbaiten egiteko xedea/asmoa izan zerbaiten egiteko xedea üken (ZU)
il a acheté une maison en vue de son mariage
etxe bat erosi du bere ezkontzaren menturan
il s'entraîne en vue du marathon
maratoian parte hartzeko entrenatzen da
il s'entraîne en vue de devenir champion du monde
munduko txapeldun izateko xedearekin entrenatzen da
2 vues nom féminin pluriel
a)
 = opinion ikusmolde iritzi
exprimer ses vues sur un sujet
gai batez bere ikusmoldea adierazi
b)
 = projet xede asmo
la société a des vues sur cet immeuble
sozietateak eraikin hori erosteko asmoa du
elle a des vues sur lui
 = elle veut l'épouser begiztatua du