[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

vrai

vrai /vʀɛ/ vraie 1 adjectif
a)
 = exact egia
ce que vous dites est vrai
erraten duzuna egia da
tu as peur, pas vrai? familier
beldurtua haiz, ez dea hala?
vous voulez venir aussi, pas vrai? familier
zuk ere nahi duzu etorri, ez dea hala? zü ere nahi zira jin, ez da hala? (ZU)
c'est pas vrai! familier
dénégation ez da egia!
surprise zaude isilik!
c'est pas vrai! j'ai encore oublié mes clés! familier
badea posible! berriz ere ahantzi ditut ene giltzak! ez da egia! berriz ere ahatze dütüt ene giltzak! (ZU)
il n'en est pas moins vrai que ...
ez da gutiago egia ...-ela
il n'en est pas moins vrai que cette amitié nous a bien servi
ez da gutiago egia adiskidantza hori ederki baliatu zaigula
ce n'est que trop vrai
sobera egia baizik ez da zorigaitzez egia baino egiago da
b) avant le nom
 = réel egiazko zinezko benetako (MD)
une vraie blonde
egiazko ile-horia egiazko bilo-hoilia (ZU)
son vrai nom c'est Maria
Maria du egiazko izena
ce sont ses vrais cheveux
haren egiazko biloak dira
lui c'est un Irlandais, un vrai de vrai familier
irlandarra da, egiazko irlandarra
un vrai socialiste
egiazko sozialista bat
c)
avant le nom – intensif egiazko
c'est une vraie mère pour moi
egiazko ama da enetzat
un vrai héros
egiazko heroia
c'est un vrai fou!
arrunt eroa da! egiazko ertzoa da! (ZU)
2 nom masculin
a)  = vérité
le vrai
egia
il y a du vrai dans ce qu'il dit
egia zerbait bada dioen horretan
distinguer le vrai du faux
egia gezurretik bereizi
il dit vrai
egia dio
à vrai dire à dire vrai
egia erran
b)  = réalité en vrai: familier
egiazki egiaz egiatan (g.er.) benetan (MD) (zab.)
il pleure en vrai, ou il fait semblant ?
egiazki ari da negarrez, edo alegia egiten du?
pour de vrai: familier
egiazki zinez benetan
vous le dites pour de vrai?
egiazki diozu ?
c'est pour de vrai? familier
zinez ari zara?