une étude sera réalisée afin de mesurer l'usage du basque dans toutes les mairies qui ont signé la convention
hitzarmena izenpetu duten herriko etxe guzietan euskararen erabilpena neurtzeko ikerketa bat eginen da
elle nous laisse l'usage de son jardin
haren baratzeaz baliatzera uzten gaitu
l'usage de stupéfiants
♦ à l'usage:
droga hartze
ça s'assouplira à l'usage
erabiltzearekin malgutuko da
–
erabiltearekin goxotüko da
(ZU)
un manuel à l'usage des débutants
♦ hors d'usage:
hasiberriek erabiltzeko eskuliburu bat
–
hasiberrientzat egin eskuliburu bat
nous ne voyions pas quel bénéfice nous apporterait l'usage de tels moyens
ez genuen ikusten zer abantaila ekar ziezagukeen holako bideen erabiltzeak
faire (un) bon/mauvais usage de qch
zerbait ongi/gaizki erabili
–
zerbait ontsa/gaxki erabili
(ZU)
–
zerbaitez erabilpen ona/txarra egin
le troisième soldat avait perdu l'usage d'un bras
hirugarren soldaduak beso baten balioa galdua zuen
perdre l'usage de ses yeux
bista galdu
–
begien balioa galdu
retrouver l'usage de la parole
mintzoa berreskuratu
–
mintzoa arrabildü
(ZU)
outil à usages multiples
erabilpen anitzeko tresna
à usage externe
médicament
kanpo erabilera duen (sendagailua)
à usage unique
matériel stérile, seringues
erabilpen bakarreko
–
erabilpen bakotxeko
(ZU)
c'est l'usage
hala egiten ohi da
–
usaia halakoa da
–
üsantxa holakoa da
(ZU)
entrer dans l'usage (courant)
sujet:mot
mintzaira arruntean sartu
–
mintzaje arruntean sartü
(ZU)
sujet:mœurs
ohiduretan sartu
contraire aux usages
ohiduren kontrako
il était d'usage de
usaia da ... -tzeko
–
ohikoa zen ...-t(z)ea
ici l'usage est de faire boire le bon vin au début, et le mauvais à la fin
hemen usaia da arno ona hastapenean edanaraztea eta tzarra akabantzan
formule d'usage
ohiko erranbide
après les compliments/recommandations d'usage
ohiko laudorioen/gomendioen ondotik
l'usage
erabilpena
expression consacrée par l'usage
erabilpenak koroatu erran-molde
–
erabilpenak finkatü erran-molde
(ZU)