[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

simplement

simplement /sɛ̃pləmɑ̃/ adverbe
a)
 = modestement, sans sophistication xumeki xümeki (ZU) sinpleki
ils vivent très simplement
arras xumeki bizi dira
cette fanfare fait de la musique mais elle nous racontera aussi simplement la personnalité de son peuple
fanfarea horrek müsika egin bai bena beren popülüaren izatea ere kontatüko deiküe xümeki (ZU)
b)
 = seulement soilik soilki (bakar-) bakarrik
il n'a rien dit, simplement qu'il se sent en force et plein d'espoir
ez du hitzik erran, bakar-bakarrik indartsu eta itxaropentsu aurkitzen dela
la culture du froment n'était pas simplement la récolte d'une nourriture mais elle contenait la connaissance et la responsabilité d'une variété de culture
gari saila ez zen soilik janariaren biltzea bena hor bazen lantatze sail batetako jakitatea eta ardüra (ZU)
je vous demande simplement de me prévenir
galdegitzen dizut soil-soilik jakinaraztea galtegiten baizik ez deizüt eni jakinaraztea (ZU)
je veux simplement dire ceci
hauxe bakarrik erran nahi dut
c)
 = facilement sinpleki errazki errexki (BL) ()
cela peut s'expliquer très simplement
arras sinpleki esplika daiteke oso sinpleki esplika daiteke (ZU) aise esplikatzen ahal da
d) tout simplement:
sinple-sinpleki bakar-bakarrik
sur une petite carte, il voulait écrire "Isabelle, je vous aime", tout simplement
karta ttipi batean, "Maite zaitut, Isabel" idatzi nahi zuen, sinple-sinpleki
c'est tout simplement inadmissible
garbiki errateko, onartezina da honartezina da, besterik gabe (ZU)
il suffisait de téléphoner, tout simplement!
telefonatzea aski zen, bakar-bakarrik! telefonatzea aski zen, deüs besterik! (ZU)