[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

savoir

savoir /savwaʀ/ // 1 verbe transitif
a)
jakin
je ne savais quoi ou que dire/faire
ez nekien zer erran/egin
oui, je (le) sais
bai, badakit
je savais qu'elle était malade je la savais malade
banekien eri zela
il ne savait pas s'il devait accepter
ez zekien ea onartu behar zuen ez zakian honartü behar züanez (ZU)
je crois savoir que ...
uste dut...
je n'en sais rien
ez dakit batere
il ment — qu'en savez-vous?
gezurra erraten du —zer dakizu?
il nous a fait savoir qu'il ne viendra pas
jakinarazi digu ez dela etorriko jakinarazi deikü ez dela jinen (ZU)
ça se saurait si c'était vrai
egia balitz jakina litzateke
ça finira bien par se savoir
azkenean jakinen da bai
en savoir trop
gehiegi jakin
en savoir long
anitz jakin hanitx jakin (ZU)
il croit tout savoir
uste du dena badakiela uste dü dena badakiala (ZU)
Monsieur/Madame je-sais-tout familier
orojakile jauna/anderea
tu en sais, des choses familier
zenbat gauza dakinan!
il ne sait rien de rien
deus ere ez daki
qui sait?
nork daki?
tu veux celui-ci ou celui-là, faudrait savoir! familier
hau nahi duk ala hura, jakin behar huke!
je sais bien, mais ...
badakit bai, baina...
il nous a emmenés je ne sais où
ez dakit nora eraman gaituen ez dakit norat eraman gütüan (ZU) zakurraren ipurdira eraman gaitu (arrunt.)
il y a je ne sais combien de temps qu'il ne l'a vue
ez dakit zenbat denbora baduen ez duela ikusi
elle ne sait pas quoi faire pour le consoler
ez daki zer egin haren kontsolatzeko
il n'a rien voulu savoir
ez du deus jakin nahi izan ez dü deüs jakin nahi üken (ZU)
on ne sait jamais
ezin jakin
que je sache
nik dakidala
à savoir
hots
mais quand arrivent les premiers jours d'été, à savoir, les journées les plus longues et chaudes de l'année, le visage de la ville se transforme
baina udako lehen egunak heltzen direnean, hots, urteko egun luzeenak eta beroenak, hiriaren aurpegia itxuraldatzen da
vous n'êtes pas sans savoir que ... langue soignée
ez zara jakin gabe...
si j'avais su
jakin banu
elle ne savait où donner de la tête
ez zuen gehiago burutziarik egiten ahal ez züan bürürik emaiten ahal (ZU)
b) avec infinitif
 = être capable de jakin
elle sait lire et écrire
badaki irakurtzen eta idazten
il ne sait pas nager
ez daki igerika ez daki igeriskan/igeriskatzen (ZU)
il sait parler aux enfants
badaki haurrei mintzatzen badaki haurrer mintzatzen (ZU)
il sait y faire
badaki nola joka
il sait écouter
badaki entzuten badaki behatzen (ZU)
il faut savoir attendre
beha egoten jakin behar da haidürü egoiten jakin behar da (ZU)
il se savait très malade
bazekien biziki eri zela bazakian zinez eri zela (ZU)
sans le savoir
 = sans s'en rendre compte jakin gabe
 = sans le faire exprès nahi gabe
il ne savait pas où se mettre
ez zekien non sar
je ne saurais pas te le dire
ez nakike erraten ez nakikek erraiten (ZU)
2 nom masculin
le savoir
jakitatea jakintza jakinduria jakituria (BI)
le savoir, l'instruction est certes indispensable
jakitatea, eskola baitezpadakoa da segur