[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

reprocher

reprocher /ʀ(ə)pʀɔʃe/ // verbe transitif
a)
erasiatu gaizkiak erran erratekoak erran/ukan erreportxu egin (BL) erreproxü egin (ZU) erantzuki egin (g.g.er.)
ensuite il reprocha aux compagnons de ne pas être venus voir le portrait
ondotik lagunak erasiatu zituen potretaren ikustera ez jinik
beaucoup de personnes dans le monde pensent qu'elles sont capables de donner leur avis aux âmes dévotes et qu'elles ont tous les droits de les reprocher et de se moquer de leur conduite
mündüan haboroen haboroenek uste düe arima debotener abis emaiteko kapable direla, haien kondütaz trüfatzeko eta erreproxü egiteko züzenak oro badütüela (ZU)
je lui ai reproché ses manques et ses imperfections
bere eskas eta inperfekzioez erantzuki egin diot haren hüts eta okerretaz gaixkiak erran deitzot (ZU)
reprocher qch à qn
norbaitentzat erratekoak ukan norbaitentako gaixki erraiteko üken (ZU)
elle avait moins à lui reprocher ses vices que toutes ses actions
gutiago zuen errateko haren bizioez nola egintza guziez
reprocher à qn de faire qch
norbaiti zerbait egiteagatik gaizkiak erran
les faits qui lui sont reprochés (Droit)
haren gain ezarriak diren egintzak leporatzen zaizkion egintzak
on lui a reproché sa maladresse
bere malestrukeriaz erreportxu egin diote bere moldegaizkeria gaitzetsi deioe (ZU) malestruka delako erasiatu dute
je ne te reproche rien
ez diat deus gaizkirik erraten
je n'ai rien à me reprocher
ez dut ene buruari deusez erasia egiterik ez düt ene bürüari deüs erreproxatzekorik (ZU)
qu'est-ce qu'elle lui reproche?
zer du errateko haren kontra?
qu'est-ce que tu me reproches?
zer duk nitaz errateko? zer dük nitaz gaixkiz aritzeko? (ZU)
b)  = critiquer
qu'as-tu à reprocher à mon plan?
zer kausitzen diok gaizkirik ene planari?
je ne vois rien à reprocher à son travail
ez dut deus erratekorik ikusten haren lanaz