[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

remonter

remonter /ʀ(ə)mɔ̃te/ // 1 verbe intransitif
a)
 = monter à nouveau berriz igan berriz goiti joan berriz igo (MD)
il remonta à pied
oinez igan zen berriz hoinez berriz igan zen (ZU)
remonte me voir
haugi berriz goiti ene ikustera
je remonte demain à Paris
bihar Parisera noa berriz
remonter sur les planches
 sujet:comédien taulen gainera berriz igan
b) dans un moyen de transport
remonter en voiture
berriz autoan sartu berriz autora igan berriz autoala igan (ZU)
remonter à cheval
 = se remettre en selle berriz zaldi gainera igan
remonter à bord
bateau berriz ontziratu berriz ontzian sartu
c)  = s'élever de nouveau
 sujet:prix, température, baromètre berriz goiti joan berriz goratu
les bénéfices ont remonté au dernier trimestre
irabaziak berriz goiti joan dira azken hiruhilekoan
les prix ont remonté en flèche
prezioak itsuski goratu dira berriz
il remonte dans mon estime
orain estimu gehixeago dut harentzat ene estimüan ozke batez goratü da (ZU)
il est remonté de la 7ème à la 3ème place
7. lekutik 3.era igan da 7. lekütik 3. eala igan da (ZU)
d)
 = réapparaître (berriz) agertu
remonter à la surface
ur gainera agertu hur gaineala agertü (ZU)
il remonta à la surface les jours suivants et c'est comme cela que tout le monde apprit sa mort
berriz agertu zen ur gainera ondoko egunetan eta horrela zuten denek jakin haren hiltzea
une mauvaise odeur remontait des égouts
usain tzar bat heldu zen isurbideetarik isurbidetik ürrin tzar bat goiti horra zen (ZU)
e)
 = retourner itzuli ützüli (ZU) joan
remonter à la source/cause
iturrietara/kausara itzuli ütürriala/kausala ützüli (ZU)
il faut remonter plus loin pour comprendre l'affaire
urrunago joan behar da auziaren konprenitzeko
remonter jusqu'au coupable
hobendunaganaino heltzeko bide guzia kurritu ogendanteala artino joan (ZU)
aussi loin que remontent mes souvenirs
ene oroitzapenak heltzen diren bezain urrun
remonter dans le temps
denboran gibelera egin
f)
cette histoire remonte à plusieurs années
istorio honek badu zenbait urte
2 verbe transitif
a)
 + étage, côte, marche berriz igan berriz igo (MD)
remonter l'escalier en courant
eskailerak berriz lasterka igan eskelerak berriz igan lasterka (ZU)
remonter une rivière
en barque, à la nage ur joairari kontra joan/ibili hur lasterrari kontre joan (ZU)
b)  = rattraper
 + adversaire gibeletik harrapatu gibeletik atzaman (ZU)
se faire remonter par un adversaire
kontrario batek gibeletik harrapatua izan
c)
 + mur – tableau, étagère gorago altxatu
 + vitre
en poussant, avec bouton ou manivelle (berriz) goititu
 + store (berriz) goiti bildu
 + pantalon, manche, chaussettes, col, jupe, mauvaise note altxatu altxatü (ZU) goititu (BL)
je remonte le col de mon manteau
berokiaren lepoa altxatzen dut
il s'est fait remonter les bretelles par le patron familier
nagusiak erasialdi bat gaitza eman dio nausiak gaixkiak erran deitzo (ZU)
d)
 = remporter berriz igan
remonter une malle au grenier
mala bat selaurura berriz igan
e)
 + machine, moteur, meuble, robinet, tuyau berriz muntatu
ils ont remonté une usine à Lyon
Lyonen lantegi bat berriz muntatu dute
il a eu du mal à remonter les roues de sa bicyclette
lanak ukan ditu bere bizikletako erroten berriz muntatzen
f)  = remettre en état
 + personne bizkortu pixkolatu (BL) (lag.ar.) süstatü (ZU)
prends un café, ça te remontera
kafe bat har ezak, pixkolatuko hau
il est très déprimé, il a besoin d'être remonté
gogoa oso ülün dü, süstatü beharra badü (ZU)
 + entreprise, mur en ruine berriz altxatu
ils remontèrent le mur du cimetière qui s'était écroulé
lehertua zen hilerriko murru bat berriz altxatu dute
 + moral bihotza/gogoa berotu morala altxatu
g)
 + pièce de théâtre, spectacle berriz muntatu