[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

propos

propos /pʀɔpo/ nom masculin
a)
gén pl solas (pl.) ele (pl.) erasia (BL)
vous pouvez deviner quel doux plaisir me procurèrent de tels propos
asmatzen ahal duzue zer atsegin gozoa eman zidaten horrelako eleek
tenir des propos désobligeants à l'égard de qn
norbaiti buruz solas mingarriak erran
b) littéraire  = intention
xede asmo
il n'était pas dans mon propos de vous vexer
ez nuen zure gaitzitzeko xederik
faire qch de propos délibéré
zerbait nahitara egin
c) locutions à propos:
décision, remarque egoki
la geôle étant en mauvais état, le juge trouve à propos de faire transférer le prisonnier
presondegia estatu txarrean izanez, epaileari egoki iruditzen zaio presoa lekuz aldatzea
arriver behar orduan ordu/tenore onean mugonean/mugonez
vous arrivez fort à propos
ontsa behar orduan heldu zara ontsa tenore honean heltzen zira (ZU)
voilà qui tombe à propos/mal à propos!
hori bai tenore onean/txarrean heldu dela!
à propos, dis-moi ...
horretaz ari baikara, erradak... hortaz ari beikira, erradak... (ZU)
à propos de:
à propos de route, les travaux d'élargissement de l'autoroute commenceront bientôt
bide solas, laster abiatuko dira autopistaren largatze obrak
à propos de ta voiture
hire autoari buruz hire autoa dela eta
je vous écris à propos de l'annonce
iragarkiari buruz idazten dizut
c'est à quel propos?
zeri buruz da? zertaz da?
à ce propos:
horri buruz
hors de propos:
lekuz kanpo
voici ce qu'il nous a appris, et qui ne me semble en rien hors de propos: il y a à Saint-Pée-sur-Nivelle un cours d'eau que l'on appelle Inharga
hauxe jakinarazi digu, hemen batere tokiz kanpo iduritzen ez zaiguna: Senperen badela erreka bat Inharga deitzen dutena
à tout propos:
 = sans arrêt noiznahi
il se plaint à tout propos
noiznahi zinkurinka aritzen da noiznahi zinkuriz ari da (ZU) zernahirengatik zinkurinka hasten da