[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

plutôt

plutôt /plyto/ adverbe
a)
 = plus exactement izatekotz eretzekoz (ZU)
des images charmantes défilaient dans sa mémoire, devant ses yeux plutôt
irudi loriagarri batzuk bazebilzkion gogoan, begien aitzinean izatekotz
ne lis pas ce livre, prends plutôt celui-ci
ez dezaala liburu hori irakur, izatekotz, hau har ezak ez dezaala libürü hori irakur, eretzekoz hau har ezak (ZU)
 = à la place -eko orde
plutôt que de me regarder, viens m'aider
eni beha egoteko orde, hator ene laguntzera
de préférence ezen ez (eta) ezi ez (eta) (ZU)
plutôt mourir que de mentir!
lehenago hil ezen ez gezurra erran! hobe hil ezi ez gezürra erran! (ZU)
b)  = être plus x que y
c'est un journaliste plutôt qu'un romancier
kazetaria da, eleberrigilea baino gehiago
c)  = assez
chaud, bon franko nahiko
il remange, c'est plutôt bon signe
berriz jaten du, franko seinale ona da
un homme brun, plutôt petit
gizon beltzaran bat, franko ttipia
qu'est-ce qu'il est pénible! — ah oui, plutôt! familier
zein akigarria den! — a, bai, eta nola!