[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

autant

autant /otɑ̃/ adverbe
a) autant de:
quantité bezainbat bezainbeste adina (MD) beste (MD)
il n'y a pas autant de neige que l'année dernière
ez da iaz bezainbat elur
nous avons autant de médailles qu'eux
haiek bezainbat medaila baditugu
ils sont autant à plaindre l'un que l'autre
bata bestea bezain urrikalgarri dira
ils ont autant de talent l'un que l'autre
bata besteak bezainbat jeinu badu
j'en voudrais encore autant
oraino beste hainbeste nahi nuke
tous autant que vous êtes
nahi duzuen bezainbat izanik ere
il mange toujours autant
beti bezainbat jaten du
courageux autant que compétent
trebe bezain kuraios
il travaille toujours autant
beti bezainbat lan egiten du
intelligent, il l'est autant que vous
zu bezain argia da argitasunean ere, ez da zu baino gutiago
b)  = tant autant de:
quantité hainbeste
elle ne pensait pas qu'il aurait autant de succès
ez zuen uste halako arrakasta izanen zuela
vous invitez toujours autant de gens?
beti hainbeste jende gonbidatzen duzu?
j'ai rarement vu autant de monde
bakan ikusi dut hainbeste jende
c)  = la même chose
avec "en" hainbeste hainbat
je ne peux pas en dire autant
ez dezaket hainbeste erran
il en a fait autant
beste hainbeste egin du
d)  = il est préférable de
autant prévenir la police
berdin polizia abisa dezakegu
autant dire qu'il est fou
hots, erran daiteke eroa dela
e) locutions
autant que je sache
nik dakidala
autant pour moi!
ene hutsa izan da
pour autant:
hala ere
il a gagné, cela ne signifie pas pour autant qu'il est le meilleur
irabazi du, hala ere horrek ez du erran nahi hoberena dela
autant ... autant:
autant il aime les chiens, autant il déteste les chats
zenbat ere maite baititu zakurrak, hainbat hastio ditu gatuak
autant que possible:
ahal bezainbat ahal oroz (ZU)
je voudrais éviter les grandes routes autant que possible
bide nagusiak ahal bezainbat saihestu nahi nituzke bide nausiak ahal bezain beste sahestü nahi nütüke (ZU)
d'autant plus:
c'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet
barandarik ez izanik, oraino arriskutsuago da
écrivez-lui, d'autant (plus) que je ne suis pas sûr qu'il vienne demain
idatz iezaiozu, ez bainaiz segur bihar etorriko dela
d'autant plus!
are gehiago!