ce n'est pas vrai
c'est pas vrai
familier
ez da egia
il n'est pas allé à l'école
ez da eskolara joan
–
ez da eskolalat joan
(ZU)
je ne trouve pas mon sac
ez dut ene zakua atzematen
–
ez düt ene zaküa atzamaiten
(ZU)
ils n'ont pas de voiture/d'enfants
ez dute autorik/haurrik
il m'a dit de (ne) pas le faire
ez egiteko erran dit
je pense qu'il ne viendra pas
pentsatzen dut ez dela etorriko
–
pentsatzen düt ez dela jinen
(ZU)
il n'y a pas que ça
ez da hori bakarrik
–
ez da hori bera
(ZU)
il n'y a pas que lui
ez da hura bakarrik
–
ez da hura bera
(ZU)
je n'en sais pas plus que vous
ez dakit deus zuk baino gehiago (horretaz)
–
hortaz ez dakit zük beno haboro
(ZU)
il n'y avait pas plus de 20 personnes
ez zen 20 lagun baino gehiago
ne me parle pas sur ce ton
ez hakidala molde horretan mintza
elle travaille, (mais) lui pas
lanean ari da, (baina) hura ez
il aime ça, pas toi ?
hori gustatzen zaiok, hiri ez?
–
hori gustatzen ziok, ez hiri?
(ZU)
pas de sucre, merci!
azukrerik ez, milesker!
pas du tout
batere ez
pas encore
oraino ez
–
orano ez
(ZU)
pas tellement
familier
pas tant que ça
ez hainbeste
qui l'a prévenu ? — Pas moi
nork abisatu du? — ez nik
il est dans une situation pas ordinaire
ezohiko egoeran da
pas un n'est venu
bat bera ere ez da etorri
–
bihirik/bihi bat ere ez da jin
(BL)
pas possible !
ez da posible!
pas vrai ?
ez da egia?
tu es content ? Eh bien pas moi !
kontent haiz? Bada, ni ez!
t'es pas un peu fou ?
baduka burutik?
si c'est pas malheureux !
ez denetz negar egingarri!
–
ez da damügarri?
(ZU)
il avait les deux, et maintenant il a perdu les deux ! Si c'est pas malheureux !
biak bazeuzkan eta orain biak gal! Ez denetz negar egingarri!
pas de ça !
ez holakorik gero!
ah non, pas lui !
a ez, hura ez!