[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

moins

moins /mwɛ̃/ 1 adverbe
a)
comparatif gutiago (BL) gütiago (ZU) apürrago (ZU) gutxiago (MD)
beaucoup moins
aise/biziki gutiago anitz/anitzez gutiago hanitxez gütiago/apürrago (ZU) askoz gutxiago (MD)
un peu moins
gutixeago gütixago/apürxago (ZU) doi bat gutiago gutxixeago (MD)
encore moins
are gutiago oraino gutiago
trois fois moins
hiru aldiz gutiago hiru bider gutxiago (MD)
non moins célèbre
ez fama gutiagoko
nous sortons moins
gutiago ateratzen gara gütiago elkitzen gira (ZU)
c'est moins loin
ez da hain urrun
il fait moins chaud ici
ez da hain bero hemen
moins ... que:
'moins ... que' accompagnant un adjectif ou adverbe non comptable ez ... bezain... ()
il est moins intelligent que vous
ez da zu bezain argia
vous êtes moins jeune que moi
ez zara ni bezain gazte
je travaille moins vite que mon frère
ez dut anaiak bezain fite lan egiten
on me prépare les plats moins bien qu'à vous
jatekoak ez dizkidate zuri bezain ongi apailatzen
c'est moins grand que je ne croyais
ez da uste nuen bezain handia
'moins que' accompagnant un verbe ... baino gutiago ... beno gütiago/apürrago (ZU)
cela m'a coûté moins que rien
deus baino gutiago gosta zait
il apprend moins à l'école qu'à la maison
etxean baino gutiago ikasten du eskolan
je gagne moins que vous
zuk baino gutiago irabazten dut
il travaille moins que vous
zuk baino lan gutiago egiten du zuk baino gutiago lan egiten du
j'aime moins la campagne en hiver qu'en été
baserrialdea gutiago maite dut neguan udan baino
je l'ai acheté pour moins que rien
deus gutitan erosi dut deüs beno gütiagoentako erosi düt (ZU)
moins de + nom non comptable:
baino + ... gutiago
je mange moins de pain qu'avant
lehen baino ogi gutiago jaten dut
ils font venir moins de vin depuis l'Italie que depuis l'Espagne
Espainiatik baino arno gutiago ekarrarazten dute Italiatik
moins de + nom comptable:
gutiago
moins de mensonges, s'il vous plait!
gezur gutiago, plazer baduzue!
mange moins de bonbons
gozoki gutiago jan ezak
moins de + nombre:
les moins de 25 ans
25 urtez pekoak/petikakoak
les enfants de moins de quatre ans
lau urtez peko haurrak
nous l'avons fait en moins de cinq minutes
bost minutu baino gutiagoz egin dugu ez ditugu bost minutu eman egiteko
il y a moins de deux ans qu'il vit ici
ez du bi urte hemen bizi dela
il était un peu moins de 6 heures
ez ziren arras 6 orenak ez ziren ez txit 6 orenak (ZU) 6ak aitzinttoan
la frontière est à moins de 3km
3 kilometro eskas dira hemendik mugara ez da 3 kilometrorik ere muga arte
deux fois moins:
c'est deux fois moins grand
bi aldiz ttipiago da
cela coûtait deux fois moins
erdi preziotan zen bi aldiz merkeago zen
moins ... moins:
gutiago ... gutiago zenbatenaz ... gutiago, hainbatenaz ... gutiago
moins je mange, moins j'ai d'appétit
gutiago jan, eta apetitua ere ttipiago dut zenbatenaz gutiago jan, hainbatenaz ttipiago dut apetitua
moins il y a de clients, moins j'ai de travail
kliente gutiago, eta lan gutiago dut zenbatenaz kliente gutiago, hainbatenaz lan gutiago dut
moins ... plus:
moins je fume, plus je mange
gutiago pipa eta gehiago jaten dut gutiago pipa eta jatenago dut zenbatenaz gutiago pipa, hainbatenaz gehiago jaten dut
moins ... mieux:
moins je travaille, mieux je dors
lan gutiago egin, eta hobeki lo egiten dut zenbatenaz lan gutiago egin, hainbatenaz hobeki lo egiten dut
moins j'ai de coups de fil, mieux je travaille
telefono dei gutiago, eta hobeki lan egiten dut zenbatenaz telefono dei gutiago, hainbatenaz hobeki lan egiten dut
à moins:
vous ne l'obtiendrez pas à moins
gutiagotan ez dizute salduko! ez duzu merkeago erosiko
il est fatigué — on le serait à moins
akitua da — gutiago eginik, gu ere baginateke
à moins de:
à moins d'un accident, il sera là demain
errekontrurik ez badu, bihar hemen izanen da destorbürik ez badü, bihar heben date (ZU)
il jouera, à moins d'un imprévu
ariko da, ustekabekorik ez bada
à moins de faire une bêtise, il devrait gagner
irabazi behar luke, non ez duen zerbait astakeria egiten zozokeriarik egiten ez badu, irabazi behar luke
à moins que:
nous remettons les malfaiteurs aux mains de la police, à moins qu'ils nous tirent dessus
gaizkileak poliziaren eskutan ematen ditugu non ez gaituzten tirokatzen
tout ce que je dirai sera vrai, à moins que je ne me trompe involontairement
ene erran guziak egiak izanen dira, non ez naizen nahigabetarik engainatzen
de moins:
il gagne 500 euros de moins qu'elle
hark baino 500 euro gutiago irabazten du
vous avez cinq ans de moins qu'elle
hark baino bost urte gutiago dituzu
de moins en moins: 'de moins en moins' accompagnant un adjectif ou un adverbe non comptable ()
gero eta ... -ago geroago/joanago eta ...-ago
les élèves sont de moins en moins propres
ikasleak gero eta zikinago dira
il entend de moins en moins bien
gero eta gaizkiago entzuten du
'de moins en moins' accompagnant un nom (comptable ou non) gero eta ... gutiago geroago/joanago eta ... gutiago
il a de moins en moins de clients
gero eta erosle gutiago du
il y a de moins en moins de paysans, de moins en moins d'exploitations agricoles
gero eta laborari gutiago da, gero eta etxalde gutiago geroago eta laborari apürrago da, geroago et etxalte gütiago da (ZU)
j'ai de moins en moins de temps libre
joanago eta asti gutiago dut joanago eta aizina gütiago düt (ZU)
en moins:
il y a trois verres en moins
hiru baso eskas dira hiru godalet gütiago bada (ZU)
ça me fera du travail en moins!
lan gutiago izanen dut! lan apürrago düket! (ZU)
en moins de rien
brixtez
l'Anglais ouvrit son couteau en moins de rien, et déchira le chien du bas vers le haut
ingelesak ganibeta brixtez ireki zuen eta petik gora zakurra zarrastatu
en moins de deux familier
ez bat ez bi (lag.ar.)
pas moins:
pas moins de 40km les séparent de la ville la plus proche
40 kilometrotan dute gutienez hiririk hurbilena
gravement malade, il n'en continue pas moins d'écrire
eri gaizki izanagatik, idazten segitzen du
il n'en reste pas moins que ...
(horrek) ez du kentzen ...-ela
il n'en reste pas moins que les gens ont mal vécu un tel changement
ez du kentzen jendeak gaizki hartu duela horrelako aldaketa
il n'en est pas moins vrai que ...
ez da gutiago egia ...-ela
ils aiment passionnément les courses de taureaux; s'ils le veulent ainsi, ça les regarde; il n'en est pas moins vrai que c'est un amusement, et par ailleurs, un amusement de sauvage
itsutuak dira zezen kurtsetara; nahi badute bai; ez da gutiago egia josteta bat dela, eta beste aldetik salbai josteta bat
b)
superlatif gutien
le moins
gutiena
le moins: la moins les moins
de plusieurs gutien ...-ena
'le moins' accompagnant un adjectif ou un adverbe non comptable ()
c'est lui le moins paresseux de mes élèves
ene ikasleen artean hura da langileena
quel est le moins difficile des deux exercices ?
bi ariketen artean zein da errazena?
les fleurs les moins chères
lore merkeenak
le moins + verbe:
gutienik
ce sont les chiens qui aboient le plus qui finalement mordent le moins
zakur saingarienek dute ororen buru gutienik ausikitzen txakür txanpazalenek düe ororen bürü gütienik usukitzen (ZU)
c'est celle que j'aime le moins
gutienik maite dudana da
l'émission que je regarde le moins
gutienik behatzen diodan emankizuna gütienik so egiten düdan emankizüna (ZU)
c'est bien le moins qu'on puisse faire
hori bederen egiten ahal dugu gutienez egiten ahal duguna da
c'est le moins qu'on puisse dire!
zuk errazu!
le moins possible:
ahal bezain guti
je lui parle le moins possible
ahal bezain guti mintzo natzaio ahal bezain güti mintzatzen nitzaio (ZU)
j'y resterai le moins de temps possible
ahal bezain guti egonen naiz
2 préposition
a)
soustraction, nombre négatif ken minus (mat.)
6 moins 2 font 4
6 ken 2 berdin 4
il fait moins 5
5 gradu dira zeropetik 5 gradu dira zeroz azpitik 5 azpitik egiten du
b)
heure guti ments (ZU)
il est 4 heures moins 5
4ak 5 guti dira 4ak 5 ments dira (ZU)
il est moins 10 familier
10 guti dira
3 nom masculin
au moins:
bederen segurik pürü (ZU)
elle a payé ce manteau de fourrure au moins 500€
larruzko beroki hori 500 € bederen pagatu du
quoiqu'il en soit, je dois les aider au moins un petit moment
nontik nahi denik, denbora buxi batez pürü lagüntü beharko ditiat! (ZU)
600 au moins
600 segurik
du moins:
restriction segurik
il ne pleuvra pas, du moins c'est ce qu'annonce la radio
ez du euririk eginen, hala diote segurik irratian ez dü ebirik eginen, hala dioe pürü irratian (ZU)
j'arriverai vers 4 heures, du moins si l'avion n'a pas de retard
4ak inguru helduko naiz, hegazkinak berantik ez badu segurik
pour le moins:
gutienetik pürü (ZU)
son salaire a été diminué de 1000 euros, pour le moins
haren soldata 1.000 euroz gutienetik apaldu dute haren soldata 1.000 euroz pürü apaltürik izan da (ZU)
moins que rien familier nom masculin
 = minable ezdeus
on les traite comme des moins que rien
ezdeusak balira bezala jokatzen dira haiekin ezdeüsak bezala erabilten dütüe (ZU) ezdeustzat dauzkate
moins-value nom féminin
balio galtze