[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

loin

loin /lwɛ̃/ adverbe
a)
en distance urrun hürrün (ZU) urruti (MD)
est-ce loin?
urrun dea?
c'est assez loin d'ici
aski urrun da hemendik aski hürrün da hebentik (ZU)
plus loin
urrunago
il est loin derrière
gibelean da urrun
b) dans le temps
le temps est loin où cette banlieue était un village
urrun da hiri inguru hau herrixka bat zen garaia
c'est loin tout cela!
passé aspaldiko istorioak dira horiek oro!
futur urrun dira oraino gauza horiek!
Noël est encore loin
Eguberri urrun da oraino
voir loin figuré
urrun ikusi
ne pas voir plus loin que le bout de son nez
(nork) bere sudurra baino urrunago ez ikusi/behatu
d'aussi loin que je me rappelle
oroit ahala urrun
au loin
urrun(ean) urruti(an) (MD)
au loin, on voyait les hauts sommets enneigés des Pyrénées
urrunean, Pirinioetako kasko goretako elurrak ageri ziren
d'ici à l'accuser de vol il n'y a pas loin
hori erratea ala ohointzaz akusatzea berdintsu da hortik eta ebasteaz aküsatzea ez da hürrün (ZU)
c) locutions aller loin:
urrun joan
il est doué, il ira loin
dohainak baditu, urrun joanen da
tu vas trop loin!
urrunegi hoa!
on ne va pas loin avec 10
ez da urrun joaten 10 €rekin
de loin:
dans l'espace urrundik hürrüntik (ZU)
de très loin
urrun-urrundik
il voit mal de loin
urrundik ez du ontsa ikusten
il est de (très) loin le meilleur
pour insister aise hoberena da
c'est celui que je préfère, et de loin
hori dut aise gustukoena
loin de:
être loin de (verbe infinitif) urrun izan ... bait- (BL) (g.g.er.) ez ... , urrun da, ... () urrun izan ...-tzetik
pour sûr nous sommes loin d'avoir du travail en cela jusqu'à ce soir; nous avons juste quelques affaires à nettoyer
urrun da segurki arrats arte honetako lanik izanen baitugu; pusketeria zerbait dugu doi-doia garbitzeko
ils étaient loin de s'attendre à ce qu'il puisse y en avoir un seul parmi eux capable de faire un tort aussi terrible
urrun da igurikitzen baitzuten gerta ahal zitekeela haien artean bakar bat gai zenik halako gaizki izigarri baten egiteko
la paix est loin d'avoir été rétablie, sauf en France
Frantziaz kanpo, bakea ez da oraino jarria; urrun da
il y avait encore quelques instituteurs qui étaient d'excellents chanteurs; en chantant à l'église, ils étaient loin de porter un tort quelconque à leur charge, et dans le même temps ils gagnaient même un peu d'argent
baziren oraino errient batzuk, kantatzaile nagusi zirenak; elizan kantatuz, ez zuten, urrun da, deusetan beren karguari hobenik egiten, eta denbora berean zenbait sos irabazten ere zuten
tous dirent que c'était à cause de cela, et lui-même n'était pas loin de penser ainsi
denek horregatik izan zela erran zuten eta bera ere ez zen urrun hala pentsatzetik denek erraiten züen horregatik zela agitü eta bera ez zen hola pentsatzetik hürrün (ZU)
loin de là
lieu hortik urrun
figuré
hurbiltzekorik ere hüilanik ere (ZU) ezta inondik ere (MD)
les affaires ne s'arrangent pas, loin de là
ez dira gauzak arranjatzen ari, hurbiltzekorik ere ez dira gaüzak arranjatzen ari, ez hüilanik ere (ZU)
non loin de là
hortik ez urrun
on est encore loin d'un accord
adostasunetik oraino urrun gara
on est loin du compte
ez da hurbiltzekorik ere aski
être très loin du sujet
gaitik biziki urrun izan geitik zinez hürrün izan (ZU)
il ne doit pas y avoir loin de 5km
5 km hurbil badirateke
il n'est pas loin de 10 heures
10 orenak hurbil dira
il leur doit pas loin de 1000
abantzu 1.000 € zor dizkie abantxü 1000 € zor deitze (ZU)
il n'y a pas loin de cinq ans qu'ils sont partis
laster bost urte izanen dira joanak direla badü bost urte hüilan joanik direla (ZU)
loin des yeux, loin du coeur
begietarik urrun, bihotzetik urrun
loin des yeux, près du coeur
gorputzez urrun, bihotzez hurbil