[chercher des mots basques à l'intérieur du dictionnaire]

aux mots basques

juste

juste /ʒyst/ 1 adjectif
a)  = équitable
personne, notation, sentence, guerre, cause zuzen xüxen (ZU) bidezko justu (g.g.er.) jüsto (ZU)
les gens simples n'aiment guère cette justice totale, ils haïssent les hommes justes, stricts, inflexibles
jende xeheari ez zaio laket zuzentasun oso hura, higuin ditu gizon zuzen, hertsi, tinkiak
on croit toujours les personnes honnêtes et justes
persuna onestak eta jüstoak bethi sinetsirik dira (ZU)
ils nous ont demandé des décisions justes
erabaki zuzenak eskatu dizkidate
le chef du gouvernement à expliqué clairement que le pays menait une guerre juste en Irak
gobernuburuak garbiki esplikatu du gerla zuzena duela erresumak Iraken egiten duena
toute l'assemblée accepta de faire ainsi, car cela lui sembla juste
biltzar osoak ontzat eman zuen hala egitea, bidezko iruditu baitzitzaion
pour ceux qui comprennent bien la vie, cette opinion paraissait bien plus juste
bizitzea ontsa entelegatzen düenentako, ikusteko manera hori hanitxez xüxenago üdüri zükean. (ZU)
être juste envers qn
norbaiti buruz zuzena izan
b)  = légitime
revendication, vengeance zuzen xüxen (ZU) bidezko
c'est donc une bonne occasion pour que lors de ces élections également l'on fasse avancer la juste demande qui a été déjà faite pour le moins une dizaine de fois en deux siècles
parada ona da beraz bozka hauetan ere jada bi mende hauetan hamaika aldiz segurik egina izana den galde zuzenaren aitzinarazteko
leurs revendications sont justes
haien eskakizunak zuzenak dira hen galtoak xüxenak dira (ZU)
colère zuzen
il sera donc toujours soumis à la justice et à la juste colère du peuple
beti, beraz, justiziaren eta populuaren kolera zuzenaren pean izanen da
la juste récompense de son travail
haren lanaren sari zuzena
à juste titre
arrazoirekin arrazurekin (ZU)
il en est fier, et à juste titre
horretaz harro dago, eta arrazoi guziez
ils avaient eu du mal une fois arrivés à Pau, devant juges et procureurs, Eihartxe parlait facilement parce qu'il avait des sous et Miñau bien triste, à juste titre
gero zütüen lanak, Pauera zirenean, hanko proküradore ta jüjen aintzinean, Eihartxe aisa mintzo diharüa beitzüan Miñau ere bai triste, arrazurekin. (ZU)
c)
 = précis zuzen xuxen (BL) ()
appareil, montre zuzen xüxen (ZU)
utilisez des balances justes, des poids et des instruments de mesure justes
erabil balantza zuzenak, pisu eta neurgailu zuzenak
à l'heure juste
tenore xuxenean tenore xüxenean (ZU)
à 6 heures justes
6etan xuxen 6etan tanko (lag.ar.)
le mot juste
hitz zuzena
d)  = pertinent
idée, raisonnement, remarque, expression zuzen xüxen (ZU)
il a dit des choses très justes
biziki gauza zuzenak erran ditu
très juste!
hori bera!
c'est juste
zuzen da hori da
e)
note – voix zuzen
sa voix était toujours juste, la mienne souvent fausse
haren boza beti zuzena zen, enea usu makur haren botza beti xüxen zen, enea üsü faltsü (ZU)
instrument zuzen
f)  = insuffisant
vêtement, chaussure hertsi hersi (ZU) ttipixko
cette jupe est un peu juste pour moi
gona hau ttipixko dut
en longueur, hauteur laburxko llabürxka (ZU) motx
seulement voilà, mon pantalon était un peu trop long ou un peu trop juste, mais de toutes façons, pas à ma taille
salbu hara, galtzak nituen luzexko edo laburxko, gisa guziez ez arras ene izarikoak
1kg pour six, c'est un peu juste
kilo bat seirentzat, pixka bat justu da kilo bat seirentako, doixka da (ZU)
trois heures pour faire cette traduction, c'est juste
hiru oren itzulpen horren egiteko, justu da
elle n'a pas raté son train mais c'était juste
trena ez du huts egin, baina doi-doietarik izan da
je suis un peu juste actuellement familier
eskugain gutixe dut egun hauetan
ses notes sont trop justes
de élève ez ditu nota aski onak notetan ere hartako doia ez du biltzen
2 adverbe
a)  = avec précision
compter, viser, deviner, chanter, raisonner zuzen xuxen (BL) xüxen (ZU) ()
tomber juste
 = deviner zuzen asmatu
bravo, vous êtes tombé juste du premier coup
biba zu! Lehen aldian xuxen asmatu duzu
 sujet:calculs zuzenak izan
votre addition ne tombe pas juste
zure batuketa ez da zuzena
juste à temps
arriver justu-justua heldu doi-doia heltü (ZU)
ils arrivèrent juste à temps pour me voir avant mon départ
justu-justua arribatu ziren ni partitu aitzin ikusteko doi-doia heltü ziren, partitü beno lehen ene ikusteko (ZU)
b)
 = exactement justu jüsto (ZU) justuki (BL)
juste au-dessus
justu-justuan gainean
une goutte de pluie tomba sur le chaton, juste entre les deux oreilles
euri xorta bat erori zen gatu kumearen gainera, justu-justua bi beharrien erdira ebi txorta bat erori zen gatü hümearen gainara, jüsto bi beharrien arteala (ZU)
juste au coin
xoko-xokoan
juste au moment où je suis entré
justu-justua sartu naizelarik
j'arrive juste
oraintxe berean heldu naiz orai berean heltzen niz (ZU)
je suis arrivé juste quand il sortait
xuxen hura ateratzen zelarik heldu naiz jüsto hura elkitzen zelarik heltü niz (ZU)
3 kg juste
3 kg zuzen 3 kg xüxen (ZU)
que veut-il au juste?
zer nahi du zuzen? zer nahi dü xüxen? (ZU)
c)
 = seulement doi-doia
j'ai juste à passer un coup de téléphone
doi-doia telefono dei bat egin behar dut
d)  = pas assez
compter, prévoir justuegi
les médecins sont mécontents, ils disent que les gardes sont insuffisamment payées, et que leurs heures sont comptées trop justes
medikuak kexu dira, baizik eta gauazko guardiek pagamendua apalegi dutela, eta orenak ere justuegi kontatuak direla
e) tout juste:
 = à peine doi-doia
je l'ai vu il y a tout juste deux mois
duela doi-doia bi hilabete gertatu naiz harekin
 = exactement justu-justua jüsto-jüstoa (ZU)
— Combien y en a-t-il là, vingt-cinq ? — Tout juste, pas un de plus, pas un de moins
— Zenbat dira hor, hogeita bost? — Justu-justua, ez bat gehiago, ez bat gutiago
c'est tout juste s'il ne m'a pas frappé
doi-doietarik izan da ez bainau jo