egun
–
egün
(ZU)
trois fois par jour
egunean hiru aldiz
–
egunean hiruretan
(BL)
–
egunean hirutan
(g.er.)
c'est à deux jours de marche
bi egunen bidean da
faire 30 jours
de prison
30 egun egin
quel jour sommes-nous?
zein egun da?
–
zer egün da?
(ZU)
le jour de Noël
Eguberri eguna
un jour il lui a écrit
egun batez idatzi dio
un jour viendra où ...
...-en eguna jinen da
–
egun bat etorriko da ... bait-...
quand viendra le jour où il me faudra laisser ce monde
mundu hau utzi beharko dudan eguna jinen delarik
l'instituteur nous faisait tirer à la carabine sur un carton, car le jour viendrait où il faudrait reprendre aux Allemands les provinces d'Alsace et de Lorraine
errientak karabina batekin kartoi bati tiroka ariarazten gintuen, jinen baitzen eguna Alsazia eta Lorrenako probintziak alemanei berriz hartu beharko baitzitzaizkien
ils s'aiment comme au premier jour
lehen egunean bezala elkar maite dute
dès le premier jour
lehen egunetik beretik
être dans un bon jour
aldi/aldarte onean izan
–
trenpü honean izan
(ZU)
décidément ce n'est pas mon jour!
ez da dudarik, ez da hau ene eguna!
ce n'est vraiment pas le jour!
zinez ez da batere egun egokia!
–
zinez ez da batere horretarako eguna!
au jour d'aujourd'hui
egungo egunean
–
egünko egünean
(ZU)
–
gaurko egunean
du jour où sa femme l'a quitté, il s'est mis à boire
emazteak utzi duen egunetik edanari eman da
il y a deux ans jour pour jour
duela bi urte egunez egun
tes deux enfants, c'est le jour et la nuit
hire bi haurrak, eguna eta gaua dituk
c'est le jour et la nuit!
♦ à jour:
eguna eta gaua bezala dira!
être à jour
egin beharrak eginak izan
êtes-vous sûr que l'enfant est à jour dans ses vaccins ?
segur zara haurrari egin beharreko txertoak egin zaizkiola?
mettre à jour
eguneratu
–
egünealatü
(ZU)
tenir à jour
eguneraturik atxiki
–
egünealatürik etxeki
(ZU)
ce tarif n'est plus à jour
prezio hori ez da eguneratua
se mettre à jour dans son travail
♦ du jour:
berantean diren lanak egin
un œuf du jour
eguneko arroltzea
les nouvelles du jour
eguneko berriak
le héros du jour
eguneko heroia
l'homme du jour
♦ de jour:
egun aipu den gizona
hôpital de jour
pour traitement
egunazko ospitale
psychiatrique
kanpoko ospitale
pour activités
egunazko zentro
être de jour
egunaz lan egin
il travaille de jour cette semaine
aste honetan egunaz ari da lanean
voyager de jour
egunaz bidaiatu
de jour comme de nuit
♦ jour et nuit:
egunaz ala gauaz
–
egunaz bezala gauaz
gau eta egun
ils ont travaillé jour et nuit
♦ tous les jours:
gau eta egun ari izan dira lanean
egun guziez
(BL)
()
–
egun oroz
–
egunero
(zab.)
de tous les jours
egun guzietako
–
eguneroko
(zab.)
–
egun orozko
(g.er.)
dans la vie de tous les jours
eguneroko bizian
–
egünoroztako bizian
(ZU)
mon manteau de tous les jours
♦ un beau jour:
ene egun guzietako berokia
halako egun batez
à vrai dire, si un beau jour, dans une terrible bataille, une bonne fois pour toutes, tous les hommes s'entretuaient, il y aurait sur terre une paix pleine et perpétuelle
♦ un de ces jours:
egia erran, halako egun batez, gudu izigarri batean, behin betikotz, munduko gizon guziek elkar hiltzen balute oro, bake osoa eta betierekoa litzateke lurrean
egun horietarik batez/batez
je pense qu'un de ces jours notre fils nous dira qu'il se marie; comme vous le savez, il y a longtemps qu'il a une liaison avec Kristina
nik uste egun horietarik batez semeak erranen digun ezkontzen dela; dakizun bezala, aspaldian atxikitzen du Kristinarekin
à un de ces jours!
♦ un jour ou l'autre:
ondoko egunak arte!
goiz edo berant
–
bihar edo etzi
♦ à ce jour:
gaur egun
–
egungo egunean
–
egünko egünean
(ZU)
il n'existe à ce jour aucun traitement efficace
♦ au jour le jour:
gaur egun ez da tratamendu eraginkorrik
vivre au jour le jour
= sans souci
egunean egunekoa eginez bizi
= pauvrement
egunean egunekoarekin bizi
♦ jour après jour:
egunetik egunera
–
egünetik egüneala
(ZU)
♦ de jour en jour:
egunetik egunera
–
egünetik egüneala
(ZU)
♦ d'un jour à l'autre:
on l'attend d'un jour à l'autre
= incessamment
egun batetik bestera igurikatua da
il change d'avis d'un jour à l'autre
= très rapidement
egun batetik bestera iritziz aldatzen da
–
egün batetik besteala ideiaz kanbiatzen da
(ZU)
♦ du jour au lendemain:
egunetik biharamunera
–
egünetik biharameneala
(ZU)
ça ne se fera pas du jour au lendemain
ez da egunetik biharamunera eginen
il fait jour
argia da
demain, il fera jour à 7 heures
bihar, 7etan argituko du
je fais ça le jour
hori egun argiz egiten dut
se lever avant le jour
♦ au petit jour:
argitu aitzin jaiki
–
argia gabe jaiki
argi zirrintean
–
goizaldean
–
argi azkorrian
(ZU)
♦ jeter un jour nouveau sur:
zerbaiti argi berri bat eman/ekarri
♦ mettre au jour:
argitara atera
après avoir tari les sources des rivières, il met au jour ce qui était caché
♦ se faire jour:
ibaien iturriak agorrarazi eta argitara ateratzen du gorderik zegoena
agertu
on entendait partout ces questions, et finalement, la vérité se fit jour
♦ sous un jour favorable:
galdera hauek entzuten ziren denetan, eta azkenean, egia agertu zen
montrer qch sous un jour favorable
zerbaiten itxura ona erakutsi
voir qch sous un jour favorable
zerbait alde onetik ikusi
–
zerbait alde honetik ikusi
(ZU)
se présenter sous un jour favorable
sujet:projet
itxura ona izan
donner le jour à
mundura eman/ekarri
elle n'avait plus de nouvelles de son fiancé, alors qu'elle avait donné le jour à leur enfant
ez zuen gehiago senargaiaren berririk, berak aldiz bien haurra mundura emana zuen
voir le jour
sujet:projet
agertu
agertu
–
agertü
(ZU)
ce livre ne verra jamais le jour
liburu hori ez da sekula agertuko
une série de projets avait vu le jour
proiektu parrasta bat sortu zen
un jour apparaît dans la muraille
arteka bat ageri da harresian
il faut attendre des jours meilleurs
egun hobeak igurikatu behar dira
–
egün hobeek egürüki behar düe
(ZU)
aux beaux jours
udaberriko egun ederretan
–
bedatseko egün ederretan
(ZU)
ces vedettes ont fait les beaux jours de Broadway
izar horiek Broadwayko garai ederrak markatu dituzte
du Moyen Âge à nos jours
Erdi Arotik egun arte
de nos jours
♦ ces jours-ci:
egungo egunean
–
egünko egünean
(ZU)
–
gaurko egunean
il a fait très beau ces jours-ci
biziki aro ederra izan da egun hauetan
–
oso aro ederra zen egün hauetan
(ZU)
elle doit arriver ces jours-ci
egun hauetan etorri beharra da
ceux qui veulent prendre l'avion ces jours-ci
egun hauetan hegazkina hartu nahi dutenak
jusqu'à la fin de mes jours
ene azken egunak arte
finir ses jours à l'hôpital
eritegian/ospitalean pausatu
–
azken egunak eritegian pasatu
son état ayant empiré au cours des derniers jours, il a été conduit à l'hôpital de Bayonne et c'est là qu'il a fini ses jours, bien paisiblement
hondar egunetan gaizkiturik, Baionako ospitalera eramana izan da eta han da pausatu, franko goxoki
après être tombé malade, il a fini ses jours à l'hôpital, emporté finalement par les abcès, la tuberculose et l'hydropisie
eritu eta, biziko azken egunak ospitalean pasatu zituen, atsesek, tuberkulosiak eta hidropesiak eramaten zutela azkenean
mettre fin à ses jours
nork bere buruaz beste egin
–
nork bere bürüaz beste egin
(ZU)
nous gardons cela pour nos vieux jours
hori zahartzen gareneko atxikitzen dugu
–
hori zahartzaroko atxikitzen dugu
–
hori zahartzaroko etxekitzen dügü
(ZU)
Urtats
–
Urteberri egun
si en beaucoup d'endroits le jour de l'An est le premier janvier, en Chine et en Asie du Sud-est, le jour de l'An est un peu plus tard, à la fin de janvier ou début février pour nous, c'est selon
anitz tokitan, urtats baldin bada urtarrilaren lehenean, Txinan eta Asia hego-ekialdean barna, Urtats berantago dute, gure urtarril hondarrean edo otsail hastean, nola gerta
opor egun
(zuz.)
–
pausü egün
(ZU)
dolu egun
besta egun
–
jaiegun
(MD)
eritasun(ezko) egun
–
eritarzün(ezko) egün
(ZU)
hilen eguna
après deux jours de repos, il est reparti
bi pausa egun hartu eta, itzuli da
errege eguna
()
astelegun
(BL)
–
astegun
lan egun