[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

propre

propre /pʀɔpʀ/ 1 adjectif
a)
 = pas sali, nettoyé garbi xahu (BL) xahü (ZU) propi (BL) (lag.ar.) () aratz (goi)
c'est un plaisir de coucher dans un bon lit propre
plazer da ohe onean eta garbian etzatea
les uns toujours propres, les autres sales, il n'y a que dans la mort que nous sommes pareils
batzuk beti garbiak, besteak zikinak, heriotzan baizik ez gara berdinak
il faut avoir les mains propres
eskuak xahuak behar dira
des draps bien propres
mihise garbi-garbiak
ce n'est pas propre de manger avec les doigts
ez da garbi erhiekin jatea
b)  = soigné
travail, exécution garbi xahü (ZU) txukun (MD) ()
voilà ce que c'est que de faire un travail propre
hori duk hori, lan garbia egitea... soegik zer den lan xahü baten egitea... (ZU)
c)
 = qui ne salit pas
chien, chat garbi
personne, employé garbi
 = non polluant
moteur, voiture, produit garbi
2 nom masculin
sentir le propre familier
garbi usaina ukan xahü ürrina üken (ZU)
recopier qch au propre
zerbait garbira pasatu zerbait garbian kopiatu zerbait xahüan kopiatü (ZU)
c'est du propre! familier
c'est du propre ce que vous avez fait!
hau saltsa egin duzuna (lag.ar.) propi da egin duzuna! (BL) (lag.ar.)

propre

propre /pʀɔpʀ/ 1 adjectif
a)
intensif possessif bere
il a sa propre voiture
bere autoa badu
ce sont ses propres mots
haren beraren hitzak dira bere hitzak ditu
de mes propres yeux
nihauren begiz
ils ont leurs qualités propres
zeinek beren kalitateak dituzte
b)  = particulier, spécifique
les coutumes propres à certaines régions
zenbait eskualdek dituzten ohidura propioak zenbait eskualdek dituzten berezko ohidurak
biens propres (Droit)
ontasun propioak
c)
 = qui convient zuzen egoki propio
le mot propre
hitz zuzena
d)  = de nature à
une musique propre au recueillement
bildutasunera heltzeko musika egokia
2 nom masculin
a)  = qualité distinctive
la parole est le propre de l'homme
mintzoa berezkoa du gizakiak
b)
au propre
 = non figuré berezko adieran