[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

presser

presser /pʀese/ // 1 verbe transitif
a)
 + raisin tinkatu tinkatü (ZU) zapatu ürüxki (ZU)
Amatxi nettoya les mûres dans l'eau; ensuite elle les pressa dans un linge et les pesa
Amatxik urean garbitu zituen martxukak; gero oihal batean tinkatu zituen eta pisatu
pourquoi avez-vous des vêtements rougis, comme celui qui presse le raisin dans le pressoir?
zergatik dituzu jantziak gorri, dolarean mahatsa zapatzen duenak bezala? zertako dütüzü jauntsiak gorritürik, brentsan mahatsa ürüxkitzen düanak bezala? (ZU)
 + agrume jusa/zukua atera tinkatü (ZU) zukutu (MD) (zab.)
un citron pressé
 = boisson zitroin jusa/zukua zitru jüsa (ZU)
b)  = hâter
 + affaire presaka eginarazi
presser le pas ou l'allure
urratsa zalutu ürratsa zaletü (ZU)
presser le mouvement
zaluago ibili lasterrago ibili
c)  = harceler
 + débiteur, ouvrier... hertsatu presarazi
il pressait les ouvriers, courait les magasins, et, dans son impatience de jouir, emportait tout sans marchander
langileak hertsatzen zituen, bazebilen saltegietan, eta, gozatzeko ezin egonean, guzia bazeraman merkaduriatzen ari izan gabe
presser qn de questions
norbait galderaz ito
2 verbe intransitif
 = être urgent presatua izan presan izan (ZU)
l'affaire presse
afera presatua da
le temps presse
denbora guti dugu
cela ne presse pas
ez da presatua
rien ne presse
ez da presarik
3 se presser verbe pronominal
 = se hâter presatu ernatu zotükatü (ZU)
je me dirige de nouveau vers le quai, sans me presser, profitant de mon temps
kaiara egiten dut berriz, presatu gabe, denbora goxatuz
pressez-vous, il est tard
erna zaitez, beranta da
il faut se presser
ernatu behar da zotükatü behar da (ZU)
allons, pressons!
ea bada, erna!