higo
(BL)
(g.er.)
–
asturu
(
)
–
zorion ekarle
–
zorte hon ekarle
(ZU)
)
–
zorion ekarle
–
zorte hon ekarle
parlons de quelques porte-bonheurs auxquels on donne souvent la forme d'un coeur: les amulettes étaient de petits sacs en tissu dans lesquels on mettait diverses choses; il y a une trentaine d'années à Arnéguy on les appelait 'higo'
aipa ditzagun askotan bihotz baten itxura ematen dieten zenbait asturu: kutunak xaku batzuk ziren oihalezkoak eta barnean ezartzen zitzaizkien asko gauza desberdin; duela hogeita hamar urte Arnegin higoa erraten zieten
la croyance à l'égard de ce jais a duré jusqu'à récemment: nos proches ancêtres le tenait comme un porte-bonheur, c'est-à-dire, qu'ils croyaient qu'il écartait le malheur et attirait le bon sort
berriki arte iraun du zurikatz horren alderako sinestea: gure arbaso hurbilek asturutzat zaukaten, hots, uste zuten ekai horrek zoritxarra baztertzen zuela eta patu ona erakartzen
le fin muguet a montré sa tige blanche à clochettes: c'est dit-on un porte-bonheur
ezkongai lore finak bere xilintxadun zango zuria agertu du: zorion ekarle omen da



