[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

poil

poil /pwal/ nom masculin
a)
de personne, animal ile bilo (ZU / BL)
 = pelage ile
sans poils
poitrine, bras ilerik gabe bilorik gabe (ZU)
il n'a pas un poil sur le caillou familier
ez du bilo bihirik kaskoan
animal à poil court/long
ile laburra/luzea duen abere
en poil de chameau
gamelu ilezko kamelü ilezko (ZU)
caresser dans le sens du poil
 + chat ile alde ferekatu
 + personne ile alde ferekatu
caressons-le dans le sens du poil, mais sans lâcher la laisse
fereka dezagun ile alde, baina soka labur atxikiz
à poil: très familier
 = nu biluzgorri pikarrai (ZU)
j'ai toujours trouvé amusante l'histoire de cet homme qui grimpait à poil sur le toit de la maison et qui sautait dans la cour
beti erringarri atzaman dit gizon horren ixtoria, pikarrai etxeko hegatzealat igan eta barrioalat jauzten zena (ZU)
se mettre à poil
biluzgorri ezarri biluzgorritu
de tout poil:
mota guzietako
des artistes de tout poil
mota guzietako artistak
b)
de brosse à dents, pinceau zurda ile
de tapis, étoffe ile
c)  = un petit peu familier
s'il avait un poil de bon sens
zentzu izpi bat balu den mendren zentzüa balü (ZU)
il n'y a pas un poil de différence entre les deux
ez da desberdintasun izpirik bien artean
il s'en est fallu d'un poil
doi-doietarik izan da
d) locutions
il a un poil dans la main familier
alfer ziria da oso auherra da (ZU)
être de bon/de mauvais poil familier
umore onean izan/koskan izan imur honean/imur tzarrean izan (ZU)
reprendre du poil de la bête familier
 sujet:malade bizkortu arrapixkortü (ZU)
et si jamais il reprenait du poil de la bête pour guérir et retourner à ses montagnes, il faudrait qu'il voie un docteur
eta seküla arrapixkort baledi ere, sendotzeko eta bere bortüetarat ützültzeko, bedezi bat ikusi behar lüke (ZU)
au (quart de) poil familier
 = magnifique bikain xarmanki (BL)
 = précisément – réglé, convenir xarmanki (BL)
ça me va au poil familier
xarmanki heldu zait
poil de carotte
personne kaskagorri
cheveux gorri