[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

partie

partie /paʀti/ nom féminin
a)
zati parte
diviser qch en trois parties
zerbait hiru zatitan banatu
parties communes
d'un bâtiment parte/zati komun(ak)
une bonne partie du travail
lanaren parte handi bat
la majeure partie du pays est contre
herritar gehienak kontra dira
une grande partie du pays est sous la pluie
euria da herriko parterik handienean
faire partie de:
 + ensemble, obligations, risques -en parte izan -an sartu
le maintien de la propreté du lieu de travail fait aussi partie de votre travail
laneko lekuaren garbi atxikitzea ere zure lanaren parte da
cela ne fait pas partie de mes objectifs actuels, peut-être plus tard
ez da ene egungo xedeetan sartzen, biharkoetan menturaz
 + club, association, catégorie, famille -an kide izan -koa izan
il faisait partie d'un réseau et recevait les ordres d'ailleurs
sare bateko kide zen eta urrunagotik izaten zituen ordreak
elle ne faisait pas partie de la famille, nous n'étions pour elle que ses anciens employeurs
ez zen gure familiakoa, gu harentzat ez ginen nagusi ohiak baizik
 + élus, gagnants -etarik/-etakoa izan
cette année, à l'heure des élections municipales, une personne faisant partie des élus depuis longtemps n'a plus souhaité se présenter
aurten, herriko bozen tenorea jitearekin, aspaldian hautetsietarik zen bat ez da gehiago hautagai agertu
elle fait partie de notre groupe
gure taldeko kidea da gure taldekoa da
faire partie intégrante
osoki parte izan osoki kide izan/ kide osoa izan
maintenant vous faites partie intégrante de notre association
orain osoki gure elkarteko kide zara orain gure elkartearen kide osoa zara
en partie:
hein batean neurri batean
en grande ou majeure partie:
nagusiki parterik handienean
b)
 = spécialité sail alor
il n'est pas de la partie
ez du bere saila
c)
(Cartes) (Sport)
partida jokaldi
faisons une partie de ...
... partida bat egin dezagun
abandonner la partie figuré
amore eman üko egin (ZU)
avoir la partie belle
hogeita hamaika eskutik izan
je veux être de la partie
ez dut huts egin nahi
ce n'est que partie remise
beste aldi batez eginen da
prendre qn à partie
 = apostropher norbaiti oldartu norbaiti oldartü (ZU)
Piarres prit à partie le serveur en lui demandant s'il ne se payait pas notre tête en nous servant du veau à la place d'alouettes
Piarres oldartu zitzaion zerbitzariari, ea gutaz trufatzen zenetz, alaudatzat aratxekia guri mahaian pausatzeko
d)
de contrat, procès alde alderdi
les deux parties décident de laisser à la charge du Tribunal administratif de Pau d'éclaircir les éventuels litiges que l'application de la présente Convention pourrait engendrer
hitzarmen honen betetzetik sor litezkeen eztabaiden zuritzeko lana bi aldeek erabakitzen dute Paueko auzitegi administratiboaren gain uztea
les parties en présence
elkarren aurkako aldeak alkarren kontreko aldeak (ZU)
avoir affaire à forte partie
kontrario gogorra izan
être partie prenante dans une négociation
negoziaketa batean parte hartu negoziaketa batetan parte hartü (ZU) negoziaketa batean partaide izan
partie civile
se constituer partie civile
parte zibil gisa plantatu/jarri parte zibil egin
la victime de l'agression n'a pas souhaité se constituer partie civile
erasoaren biktimak ez du parte zibil gisa plantatu nahi ukan
le père de l'enfant s'est aussitôt constitué partie civile, en déclarant que rien de tel ne serait arrivé si les juges lui avaient laissé l'enfant au lieu de le remettre à la mère
haurraren aita segidan parte zibil egin da erranez deus horrelakorik ez zela gertatuko jujeek haurra utzi baliote, amaren esku emateko orde
partie de plaisir
ce n'est pas une partie de plaisir!
ez da batere goxo!
partie de pèche
arrantzaldi