[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

paraître

paraître /paʀɛtʀ/ // 1 verbe intransitif
a)
 = se montrer agertu agertü (ZU)
dès que l'étoile du berger a paru, nous partons le coeur léger en chantant
artizarra agertu deneko, kantatuz bagoaz bihotza arinik
votre fils a paru tout nu sur la place
zure semea plazara agertu da larru gorrian
en lisant ceci vont vous apparaître les imperfections et les défauts qui restaient cachés auparavant
honen irakurtiareki batean agertüren zaitzü, lehen gorderik egoiten zeitzün eskaskeriak eta makülak (ZU)
paraître en public
jendartera agertu jenteetara agertü (ZU)
b)
 = sembler (zerbait norbaiti) iduri izan / (norbaitek/zerbaitek) iduri ukan (BL) (zerbait norbaiti) üdüri izan/(norbaitek zerbaitek) üdüri üken (ZU) (zerbait norbaiti) iruditu (zerbait norbaiti) üdüritü (ZU)
il paraît aux gens qu'il y a quelque chose quelque part
zerbait nonbait badela üdüritzen zaie jenter (ZU)
()
cela me paraissait un excellent exercice pour ne pas oublier les chants basques
ariketa ona iduri zitzaidan euskal kantuen ez ahanzteko
vous paraissez tous contents
üdüri düzüe orok kontent zideela (ZU)
la nuit paraîtra le plein midi
gauak iduriko du eguerdi betea
la route de Bayonne à Bordeaux nous parut courte
Baionatik Bordelerako bidea labur iduritu zitzaigun
la maison parut bien jolie et très agréable à Boucle d'Or
Bilürre karakoili etxea üdüritü zeion hanitx eijerra eta zinez goxoa (ZU)
vous paraissez fatigué
akitua iduri duzu akitürik üdüri düzü (ZU) akitua dirudizu (goi)
cela me paraît être une erreur
iduri zait hutsa dela iduritzen zait hutsa dela
le voyage nous a paru long
bidaia luze iruditu zaigu
c)
 sujet:journal, livre agertu agertü (ZU) argitaratu argitaratü (ZU)
faire paraître qch
éditeur, auteur agerrarazi argitara eman
le jeune médecin fit paraître un livre en 1910, "Buruxkak"
mediku gazteak 1910ean liburu bat agerrarazi zuen, Buruxkak
"vient de paraître"
"argitaratu berria" "agertu berria"
"à paraître"
argitaratzekoa/argitaratu beharra "agertu beharra"
d)
 = briller agertu agertü (ZU)
le désir de paraître
agertzeko gogoa
e)
 = être visible agerian izan ageri izan
laisser paraître son irritation
nork bere sumindura agerian utzi
2 verbe impersonnel
il paraît:
il me paraît difficile qu'elle puisse venir
hura etorri ahal izatea zaila iruditzen zait
il va se marier, paraît-il ou à ce qu'il paraît
ezkonduko omen da ezkontüko da ümen (ZU)
il paraît que oui
bai omen
il paraît que non
ez omen
il n'y paraîtra bientôt plus
tache, cicatrice, maladie laster ez da deus ageriko berehala ez date deüs ageri (ZU)