[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

humer

humer /ˈyme/ // verbe transitif
 = sentir (plat, parfum) usnatu üsnatü (ZU) usaindu senditü (ZU)
pendant ce temps-là, commodément assis dans une bergère, auprès du feu, il humait sa tasse de thé
bitartean, jargia handi batean gozoki jarria, sutondoan, te kikara baten usnatzen ari zen
le long des rues étroites de la vieille ville de Tutera, je humais l'air sec, qui m'apportait un parfum de liberté et légèreté
Tutera zaharreko kale hertsietan barna, aire idorra usaintzen nuen, libertate eta arintasun perfumea zekarkidala
un ours blanc s'est approché de lui et l'a humé
hartz xuri bat hüilantü zaio eta üsnatü dü. (ZU)
il ouvrait les narines pour mieux humer le parfum
südür ziloak zabaltzen zütüan ürrin honaren hobeki senditzeko (ZU)
 = avaler, respirer (air) hatsa hartü (ZU) irentsi arnastu (MD)
je me rappelle comment durant les nuits étoilées, allongé sur la plage, je restais à humer l'air iodé
oroitzen naiz udako gau izartsuetan, hondartzan luze-luzea etzana, nola egoten nintzen aire gazitua irensten