sa mère l'a trouvé monté sur l'armoire aux pots de confiture, les lèvres et le menton maculés de confiture, en train de se lécher les deux pouces
amak atzeman du erreximenta ontzien armairu gainera hupatua; ezpainak eta kokotsa, ja, konfituraz mazkarotuak, bi erhi-pototsen milikatzen ari
souvenez-vous qu'une main offre peu pour le travail, après que le pouce a été coupé, car le pouce est le seul doigt qui peut faire crochet avec tous les autres
oroit behatza moztuz geroz, laneko guti izaten dela esku bat, behatza baita erhi bakarra bere lagun guziekin gako daitekeena
se tourner les pouces
alfer egon
–
auher egon
(ZU)
–
hortzez eguzkiari/eguzkira egon
(BL)
–
esküak bürüstan egon
(ZU)
on voit par ces détails qu'il a eu de quoi faire dans ce village, sans rester comme les fainéants à se tourner les pouces !
xehetasun horietarik ezagun da izan duela non zer egin herri hartan, alfer gorotzen gisa egon gabe, hortzez eguzkiari!
vous ne l'auriez jamais vu se tourner les pouces
ez zünüan sekülan ikusiko esküak bürüstan
(ZU)
pouce!
jeu
geldi!
–
eküra!
(ZU)
on a déjeuné sur le pouce
familier
ahamen bat jan dugu
coup de pouce
pour aider qn
esku ukaldi
–
eskü kaldü
(ZU)
une simple once d'humilité vaut plus que mille livres d'honneur
ontza huts batek umiltasunaz gehiago balio du mila liberak ohoreaz baino
avoir une once d'intelligence
ontza bat adimendu izan
son travail n'a pas avancé d'un pouce
haren lana ez da zehe batez ere aitzinatu
–
haren lana ez da den mendrenik ere aitzinatü
(ZU)
la situation n'a pas changé d'un pouce
egoera ez da den mendrenik aldatu